13.11.2010, 16:23

КР эл акыны Омор Султанов “Күлүк” аттуу романын жазууда

О. Султанов өмүр жолуна арналган «Күлүк» аттуу романын жазып бүтөйүн деп калды. Ошондой эле «Остров дракона», “Пираты поневоле”, “Таинственный всадник” аттуу орусча жазылган романдарын кыргыз тилине которууга белсенип жүрөт. Көп томдуу чыгармаларынын жыйнагын басмага даярдап берди. Акын кабарчыбыздын кыскача суроолоруна жооп берди.

-Сиздин окурмандарыңыз жаштарбы же орто курактагы адамдарбы?

-Адабиятты, башкача айтканда, жашоону сыйлап, сүйгөндөр.

- «Снайпер» аттуу ырлар циклин жаратып жатат деп уктук.

- 7-апрель окуясы акын жазуучу эмес эле, бүткүл кыргыз жарандарынын жүрөгүн канатты. Алардын ичинде, албетте, мен да бармын. Ал жөнүндө көпкө дейре ойлонуп, жазууга туура келет.

- Кыргыз адабиятынын өнүгүүсүндө кооптончу жагдайлар барбы?

- Уурулуктан кооптоном. Орусча айтканда, “плагиатство” деп коет. Бизде да “адабий уурулук” болуп калып жүрөт. Бул кийинки жаштарга эң жаман таасир калтырат. Кийинки жаштар “адабий уурулукка” кирип кетсе, эмне болот, ушундан корком.

- Ар бир жазуучунун өзүнө өтө жаккан чыгармалары болот эмеспи. Сиздин башкалардан айырмаланган эмгектериңиз барбы?

- Жазуучу үчүн анын чыгармалары, эне үчүн баладай эле. Мен эң алгачкы китептеримден баштап, эң кийинки «Снайперлер» деген чыгармаларыма чейин өзүмө жакпаган бир да чыгармам жок. Ошон үчүн бөлүп көрсөтө албайм. Бирок, өзүмдүн поэтикалык өнөрүмдө эң жогорку чекке жеткен чыгармам катары «Адамдын турмушу» аттуу романымды эсептейм.